現代日葡辞典の解説
shirí-súbomari[-súbomi], しりすぼまり[すぼみ], 尻窄まり[窄み]
Mise no keiei wa ~ ni natte itta|店の経営は尻窄まりになっていった∥A situação econó[ô]mica da loja piorava sempre [de dia para dia/a olhos vistos].
[S/同]Ryū́tṓ-dábi.
日本語の解説|尻窄まりとは
Mise no keiei wa ~ ni natte itta|店の経営は尻窄まりになっていった∥A situação econó[ô]mica da loja piorava sempre [de dia para dia/a olhos vistos].
[S/同]Ryū́tṓ-dábi.
春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...