延ばす

現代日葡辞典の解説

nobásu2, のばす, 延ばす

(⇒nobíru

1 [時間を長くする] Prolongar;aumentar.

Eigyō-jikan o ~|営業時間を延ばす∥~ as horas de serviço.

Kaiki o ~|会期を延ばす∥Prolongar a sessão 「da Dieta」.

Taizai o ichi-nichi ~|滞在を一日延ばす∥Prolongar a estadia por um dia.

2 [時期を遅らせる] Adiar;retardar;demorar.

Sono hi ni dekiru koto o yokujitsu madena|その日にできることを翌日まで延ばすな∥Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje!

Henji o ~|返事を延ばす∥~ a resposta.

Kanjō [Shiharai] o ~|勘定[支払い]を延ばす∥~/Protelar o pagamento (da conta).

Kettei o yokujitsu ni ~|決定を翌日に延ばす∥Adiar a decisão para o dia seguinte.

[S/同]Okúrásérú.

3 [さらに距離を長くする] Prolongar;aumentar o comprimento ou a distância.

Chikatetsu o ~|地下鉄を延ばす∥Prolongar (a linha d)o metropolitano.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

延ばす のばす

prolongar;adiar;retardar

締め切りを延ばす|prolongar o prazo

私たちは会合を土曜日まで延ばした|Nós adiamos a reunião para o sábado.

出発を2日延ばす|retardar a partida em dois dias

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...

エープリルフールの用語解説を読む