挟まる

日本語の解説|挟まるとは

現代日葡辞典の解説

hasámáru, はさまる, 挟まる

1 (<hasámu1) [対立している人の間に] Ficar entalado.

Futari no aida ni hasamatte komari-hateta|二人の間に挟まって困り果てた∥Entalado entre as duas 「a mulher e a mãe」, vocês não imaginam o que eu passei.

2 [物と物の間に] Ficar entalado.

Shimari-kaketa densha no doa ni kōto no suso o hasamareta|閉まりかけた電車のドアにコートの裾を挟まれた∥A porta do comboio [trem] estava a fechar e fiquei com a ponta do sobretudo entalada.

Oku-ba ni mono ga hasamatta yō na ii-kata|奥歯に物の挟まったような言い方∥O (falar a) mastigar as palavras.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

貨幣 (名目) 賃金額を消費者物価指数でデフレートしたもので,基準時に比較した賃金の購買力を計測するために用いられる。こうしたとらえ方は,名目賃金の上昇が物価の上昇によって実質的には減価させられている...

実質賃金の用語解説を読む