挟む

日本語の解説|挟むとは

現代日葡辞典の解説

hasámu1, はさむ, 挟[挿]む

1 [間におく] Colocar [Pôr] entre;inserir.

Futari wa tēburu o hasande mukaiatte suwatta|二人はテーブルを挟んで向かい合って座った∥Os dois sentaram-se à mesa frente a frente.

Pan ni hamu o ~|パンにハムを挟む∥Pôr presunto entre duas fatias de pão.

Ni-hen ni hasamareta kaku|二辺に挟まれた角∥O ângulo formado por duas re(c)tas.

Yubi o to ni ~|指を戸に挟む∥Entalar o dedo na porta.

2 [つまむ] Segurar com pinça [com os dedos].

Yowamushi kemushi hasande sutero|弱虫毛虫挟んで捨てろ∥“Vamos apanhar os covardes e as lagartas e atirar com eles ao lixo” (Um canto infantil a ridicularizar os chorões).

Hashi de tsuke-mono o ~|はしで漬け物を挟む∥Agarrar um pedaço de verdura em conserva com os pauzinhos.

3 [さし入れる] Inserir;pôr;meter.

Ginen oyochi ga nai|疑念を挟む余地がない∥Não haver dúvida [lugar para dúvidas].

Komimi ni ~|小耳に挟む∥Ouvir sem querer [por acaso].

Kotoba o ~|言葉を挟む∥Interromper (a conversa).

Kuchi o ~|口を挟む∥Intrometer-se;meter o bico.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

挟む はさむ

ハムをパンにはさむ|pôr presunto entre fatias de pão

私はドアに指をはさんだ|Entalei meu dedo na porta.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android