現代日葡辞典の解説
hasámu1, はさむ, 挟[挿]む
Futari wa tēburu o hasande mukaiatte suwatta|二人はテーブルを挟んで向かい合って座った∥Os dois sentaram-se à mesa frente a frente.
Pan ni hamu o ~|パンにハムを挟む∥Pôr presunto entre duas fatias de pão.
Ni-hen ni hasamareta kaku|二辺に挟まれた角∥O ângulo formado por duas re(c)tas.
Yubi o to ni ~|指を戸に挟む∥Entalar o dedo na porta.
Yowamushi kemushi hasande sutero|弱虫毛虫挟んで捨てろ∥“Vamos apanhar os covardes e as lagartas e atirar com eles ao lixo” (Um canto infantil a ridicularizar os chorões).
Hashi de tsuke-mono o ~|はしで漬け物を挟む∥Agarrar um pedaço de verdura em conserva com os pauzinhos.
Ginen o ~ yochi ga nai|疑念を挟む余地がない∥Não haver dúvida [lugar para dúvidas].
Komimi ni ~|小耳に挟む∥Ouvir sem querer [por acaso].
Kotoba o ~|言葉を挟む∥Interromper (a conversa).
Kuchi o ~|口を挟む∥Intrometer-se;meter o bico.