文句

日本語の解説|文句とは

現代日葡辞典の解説

mónku, もんく, 文句

1 [文章中の語句] As palavras [Os termos] 「do princípio do discurso」;a frase;a expressão.

Arikitari no ~|ありきたりの文句∥Uma ~ banal [já gasta].

Uta no ~|歌の文句∥A letra (da canção).

[S/同]Jíku.

2 [不平] A queixa;a reclamação;a obje(c)ção.

Kare no tōan wanashi da|彼の答案は文句なしだ∥O exame dele estava ó(p)timo [não tinha um único erro].

nashi [wa nai]|文句なし[はない]∥(a) Concordo [Não há/tenho qualquer obje(c)ção];(b) Estar satisfeito 「com o quarto/os alunos」.

o iu [tsukeru]|文句を言う[つける]∥Queixar-se.

[S/同]Fuhéí;iíbúń;kujṓ.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

文句 もんく

(語句) palavras;frase;(不平) queixa

決まり文句|frase feita

歌の文句|letra de música

文句を言う|queixar-se;reclamar

彼は私のすることなすことに文句をつける|Ele põe defeito em tudo que faço.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

《「晋書」杜預伝から》竹が最初の一節を割るとあとは一気に割れるように、勢いが激しくてとどめがたいこと。「破竹の勢いで連戦連勝する」[類語]強い・強力・強大・無敵・最強・力強い・勝負強い・屈強・強豪・強...

破竹の勢いの用語解説を読む