現代日葡辞典の解説
hayámáru, はやまる, 早まる
Kotoshi no tsuyu-ake wa reinen yori hayamari-sō da|今年の梅雨明けは例年より早まりそうだ∥Este ano parece que a época da chuva vai terminar mais cedo (do que é normal).
Hayamaru na, ochitsuke|早まるな,落ち着け∥Calma, não se afobe.
日本語の解説|早まるとは
Kotoshi no tsuyu-ake wa reinen yori hayamari-sō da|今年の梅雨明けは例年より早まりそうだ∥Este ano parece que a época da chuva vai terminar mais cedo (do que é normal).
Hayamaru na, ochitsuke|早まるな,落ち着け∥Calma, não se afobe.
4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...