現代日葡辞典の解説
shokí-bárai, しょきばらい, 暑気払い
(<…3+haráu) O espantar o calor.
~ ni hieta bīru o nomu|暑気払いに冷えたビールを飲む∥Tomar (uma) cerveja gelada [fresca] para tirar [espantar/aliviar] o calor.
[S/同]Atsúsá-shínogi[-yóké].
4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...