現代日葡辞典の解説
izúmí, いずみ, 泉
~ ga waki-dete iru|泉がわき出ている∥~ está manando água [a correr].
Kare no chie no ~ wa kareru tokoro o shiranai|彼の知恵の泉は枯れるところを知らない∥A sabedoria dele é admirável [nunca se esgota].
[S/同]Geńséń(+);minámótó(○).
日本語の解説|泉(湧泉)とは
~ ga waki-dete iru|泉がわき出ている∥~ está manando água [a correr].
Kare no chie no ~ wa kareru tokoro o shiranai|彼の知恵の泉は枯れるところを知らない∥A sabedoria dele é admirável [nunca se esgota].
[S/同]Geńséń(+);minámótó(○).
fonte
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
梅雨の季節に入ること。つゆ入り。毎年6月中旬~7月中旬の約1ヵ月間,九州から東北地方は梅雨の季節に入る。これは,北方のオホーツク海高気圧と南方の小笠原高気圧とに挟まれて,揚子江流域から九州,四国,本州...