現代日葡辞典の解説
mańkánshoku, まんかんしょく, 満艦飾
~ ni kikazatta onna|満艦飾に着飾った女∥A mulher toda enfeitada/ataviada.
Sentaku-mono de ~ no beranda|洗濯物で満艦飾のベランダ∥A varanda com um estendal de roupa a toda a largura.
日本語の解説|満艦飾とは
~ ni kikazatta onna|満艦飾に着飾った女∥A mulher toda enfeitada/ataviada.
Sentaku-mono de ~ no beranda|洗濯物で満艦飾のベランダ∥A varanda com um estendal de roupa a toda a largura.
「歓喜の歌」の合唱で知られ、聴力をほぼ失ったベートーベンが晩年に完成させた最後の交響曲。第4楽章にある合唱は人生の苦悩と喜び、全人類の兄弟愛をたたえたシラーの詩が基で欧州連合(EU)の歌にも指定され...