現代日葡辞典の解説
métta, めった, 滅多
O (falar ao) acaso;a irreflexão.
~ na|滅多な∥Impensado;irrefle(c)tido;imprudente
~ na koto wa ienai|滅多なことは言えない∥É preciso tomar cuidado com o que diz.
~ ni|滅多に∥Raramente;nunca.
[S/同]Mechá-kúchá;múyami;yatárá.
日本語の解説|滅多とは
O (falar ao) acaso;a irreflexão.
~ na|滅多な∥Impensado;irrefle(c)tido;imprudente
~ na koto wa ienai|滅多なことは言えない∥É preciso tomar cuidado com o que diz.
~ ni|滅多に∥Raramente;nunca.
[S/同]Mechá-kúchá;múyami;yatárá.
めったにないチャンスだ|É uma chance rara.
彼はめったにここには来ない|Ele nunca vem aqui.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...