現代日葡辞典の解説
shitátáru, したたる, 滴る
Mizu mo ~ ii otoko|水も滴るいい男∥O homem muito belo.
~ bakari no midori|滴るばかりの緑∥O verde viçoso.
日本語の解説|滴るとは
Mizu mo ~ ii otoko|水も滴るいい男∥O homem muito belo.
~ bakari no midori|滴るばかりの緑∥O verde viçoso.
pingar;gotejar
額から汗が滴る|pingar suor da testa
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...