現代日葡辞典の解説
kógu, こぐ, 漕ぐ
Buranko o ~|ブランコを漕ぐ∥Baloiçar-se;andar no baloiço.
Kare wa jugyō-chū ni fune o koide sensei ni chūi sareta|彼は授業中に舟を漕いで先生に注意された∥Ele estava a ~ na aula e o professor avisou-o.
Yabu o ~|やぶを漕ぐ∥~ pelo matagal.
日本語の解説|漕ぐとは
Buranko o ~|ブランコを漕ぐ∥Baloiçar-se;andar no baloiço.
Kare wa jugyō-chū ni fune o koide sensei ni chūi sareta|彼は授業中に舟を漕いで先生に注意された∥Ele estava a ~ na aula e o professor avisou-o.
Yabu o ~|やぶを漕ぐ∥~ pelo matagal.
remar
ボートをこぐ|remar o bote
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
新暦の 4月後半から 5月の,梅雨前に日本列島が大きな移動性高気圧に覆われたときの晴天。発現期間は短い。もともとは旧暦 5月が梅雨にあたることから,梅雨の晴れ間の意味で,梅雨晴れ(つゆばれ)とも呼ばれ...