現代日葡辞典の解説
yṓyákú2[oó], ようやく, 漸く
~ ame ga yanda|漸く雨がやんだ∥~, parou a chuva.
[S/同]Yattó.
~ sakura no tsubomi mo fukurande kita|漸く桜のつぼみもふくらんできた∥Pouco a pouco, os botões das flores de cerejeira vão ficando cada vez maiores.
[S/同]Dandán (ni);shidáí ní.
日本語の解説|漸くとは
~ ame ga yanda|漸く雨がやんだ∥~, parou a chuva.
[S/同]Yattó.
~ sakura no tsubomi mo fukurande kita|漸く桜のつぼみもふくらんできた∥Pouco a pouco, os botões das flores de cerejeira vão ficando cada vez maiores.
[S/同]Dandán (ni);shidáí ní.
〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...
1/28 日本大百科全書(ニッポニカ)を更新
1/16 デジタル大辞泉プラスを更新
1/16 デジタル大辞泉を更新
12/10 小学館の図鑑NEO[新版]魚を追加
10/17 ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典を更新