現代日葡辞典の解説
mṓshí-wáké[oó], もうしわけ, 申し訳
(<mṓsu+…)
Okurete ~ nai [arimasen]|遅れて申し訳ない[ありません]∥Desculpa[e] (por) ter chegado atrasado.
Saiban wa tada hon-no ~ teido [bakari] no mono datta|裁判はただほんの申し訳程度[ばかり]のものだった∥O julgamento foi (apenas) um/a ~.
日本語の解説|申し訳とは
(<mṓsu+…)
Okurete ~ nai [arimasen]|遅れて申し訳ない[ありません]∥Desculpa[e] (por) ter chegado atrasado.
Saiban wa tada hon-no ~ teido [bakari] no mono datta|裁判はただほんの申し訳程度[ばかり]のものだった∥O julgamento foi (apenas) um/a ~.
誠に申し訳ありません|Peço sinceras desculpas.
返事が遅れて申し訳ありません|Desculpe-me pelo atraso da resposta.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
2022年度から実施されている高校の現行学習指導要領で必修となった科目。実社会や実生活で必要となる国語力の育成を狙いとし、「話す・聞く」「書く」「読む」の3領域で思考力や表現力を育てる。教科書作りの...