現代日葡辞典の解説
me-sákí, めさき, 目先
~ no koto bakari kangaeru|目先の事ばかり考える∥Pensar somente no ~.
~ ga kiku|目先が利く∥Saber pensar no futuro [antecipar-se/prever].
[S/同]Seńkéń.
~ ga kawatte iru|目先が変わっている∥~ 「do restaurante」 mudou.
[S/同]Omómúkí;shukṓ.
日本語の解説|目先とは
~ no koto bakari kangaeru|目先の事ばかり考える∥Pensar somente no ~.
~ ga kiku|目先が利く∥Saber pensar no futuro [antecipar-se/prever].
[S/同]Seńkéń.
~ ga kawatte iru|目先が変わっている∥~ 「do restaurante」 mudou.
[S/同]Omómúkí;shukṓ.
4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...