現代日葡辞典の解説
me-sákí, めさき, 目先
~ no koto bakari kangaeru|目先の事ばかり考える∥Pensar somente no ~.
~ ga kiku|目先が利く∥Saber pensar no futuro [antecipar-se/prever].
[S/同]Seńkéń.
~ ga kawatte iru|目先が変わっている∥~ 「do restaurante」 mudou.
[S/同]Omómúkí;shukṓ.
日本語の解説|目先とは
~ no koto bakari kangaeru|目先の事ばかり考える∥Pensar somente no ~.
~ ga kiku|目先が利く∥Saber pensar no futuro [antecipar-se/prever].
[S/同]Seńkéń.
~ ga kawatte iru|目先が変わっている∥~ 「do restaurante」 mudou.
[S/同]Omómúkí;shukṓ.
春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...