立ち入る

現代日葡辞典の解説

tachí-íru, たちいる, 立ち入る

(<tátsu1+…)

1 [入り込む] Entrar;penetrar;invadir.

Shibafu no naka nibekarazu|芝生の中に立ち入るべからず∥Proibido entrar na [pisar a] relva/grama (B.)!

[S/同]Haíríkómu(+);shińnyū́ súrú.

2 [干渉する] Interferir;(intro)meter-se;meter o nariz (G.).

Ano jiken [mondai] ni wa tachiiranai hō ga yoi|あの事件[問題]には立ち入らない方がよい∥É melhor não se (intro)meter [envolver] naquele caso.

[S/同]Kakáwáríáu(+);kańkéí súrú(+);kańshṓ súrú.

3 [他人の生活や感情などに深入りする] (Intro)meter-se na vida alheia.

Tachiitta hanashi desu ga|立ち入った話ですが∥Perdoe-me intrometer-me num assunto que não me diz respeito, mas ….

Tachiitta koto o kiku|立ち入ったことを聞く∥Fazer perguntas indiscretas [pessoais].

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

初冠,加冠,烏帽子着ともいう。男子が成人し,髪形,服装を改め,初めて冠をつける儀式。元服の時期は一定しなかったが,11歳から 17歳の間に行われた。儀式は時代,身分などによって異なり,平安時代には髪を...

元服の用語解説を読む