絞る

日本語の解説|絞るとは

現代日葡辞典の解説

shibóru, しぼる, 絞[搾]る

1 [水気を取るためにねじる] Espremer;torcer.

Zōkin o ~|ぞうきんを絞る∥~ o trapo [pano] da limpeza.

2 [液を取る] Extrair (o) líquido;tirar;arrancar.

Kono gyūnyū wa shibori-tate desu|この牛乳は搾りたてです∥Este leite acaba de ser ordenhado.

Chōshū no namida o ~|聴衆の涙を搾る∥Arrancar lágrimas à audiência.

Remon o shibotte kakuteru ni ireru|レモンを絞ってカクテルに入れる∥Espremer o limão e misturar [deitá-lo] na bebida.

3 [せばめる] Juntar;estreitar;fechar;limitar 「o campo da discussão」;restringir;reduzir.

Giron wa sono itten ni shiborareta|議論はその一点に絞られた∥A discussão ficou reduzida [limitada] a esse ponto.

Mondai o ~|問題を絞る∥Limitar [Restringir] o problema.

Sutereo no oto o ~|ステレオの音を絞る∥Baixar o volume do estereo.

[S/同]Sebáméru.

4 [搾取する] Extorquir;explorar;chupar (G.).

Yakuza ni kane o shiborareta|やくざに金を搾られた∥Um “yakuza” extorquiu-me muito [todo o] dinheiro.

[S/同]Sákushu suru.

5 [責め苦しめる] Dar um raspanete;repreender;fazer suar 「os atletas/os estudantes」.

Kare wa sensei ni suiei de shiborareta|彼は先生に水泳で搾られた∥Ele foi repreendido pelo [levou/apanhou um raspanete do] professor de natação.

[S/同]Seméru.

6 [無理に出す] Espremer;arrancar;comprimir.

Atama o shibotte kangaeru|頭を絞って考える∥Puxar pela cabeça.

Chie o ~|知恵を絞る∥Dar voltas ao miolo/Puxar pela cabeça [pelo bestunto].

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...

春隣の用語解説を読む