現代日葡辞典の解説
shimé-kírí, しめきり, 締[閉]め切り
(<shimé-kírú)
~ ni maniau|締め切りに間に合う∥Estar dentro do prazo;fazer a tempo.
~ ni suru|締め切りにする∥⇒shimé-kírú.
~ ni natta mon|閉め切りになった門∥O portão fechado.
(<shimé-kírú)
~ ni maniau|締め切りに間に合う∥Estar dentro do prazo;fazer a tempo.
~ ni suru|締め切りにする∥⇒shimé-kírú.
~ ni natta mon|閉め切りになった門∥O portão fechado.
fim do prazo
締め切り日|data limite data final do prazo
月末が締め切りだ|O fim do prazo é o final do mês.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...