現代日葡辞典の解説
keíshí1, けいし, 軽視
O ter em pouco;o dar pouca importância 「ao caso」.
~ sareru|軽視される∥Ser tido em pouco [pouco respeitado] 「pelos colegas」.
[A/反]Jū́shi. ⇒múshi2.
日本語の解説|軽視とは
O ter em pouco;o dar pouca importância 「ao caso」.
~ sareru|軽視される∥Ser tido em pouco [pouco respeitado] 「pelos colegas」.
[A/反]Jū́shi. ⇒múshi2.
人権を軽視する|dar pouca importância aos direitos humanos
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...