現代日葡辞典の解説
sakáráu, さからう, 逆らう
Jidai [Yo no fūchō] ni ~|時代[世の風潮]に逆らう∥Lutar [Ir] contra a corrente/maré.
[S/同]Hamúkáu;hańkṓ[hańtáí] súrú;taté-tsúku.
Kaze ni sakaratte susumu|風に逆らって進む∥Avançar contra o vento.
[S/同]Mukáú.
日本語の解説|逆らうとは
Jidai [Yo no fūchō] ni ~|時代[世の風潮]に逆らう∥Lutar [Ir] contra a corrente/maré.
[S/同]Hamúkáu;hańkṓ[hańtáí] súrú;taté-tsúku.
Kaze ni sakaratte susumu|風に逆らって進む∥Avançar contra o vento.
[S/同]Mukáú.
desobedecer;opor-se
命令に逆らう|desobedecer a ordem
彼女は父親に逆らった|Ela opôs-se ao seu pai.
風に逆らって進む|avançar contra o vento
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...