現代日葡辞典の解説
sukí-tṓru[óo], すきとおる, 透き通る
Ser claro [transparente/límpido].
~ yō na koe de utau|透き通るような声で歌う∥Ter [Cantar com] uma voz cristalina [muito clara].
Sukitōtta kawa no mizu|透き通った川の水∥A água transparente [cristalina/límpida] do rio.
⇒tṓméí.
Ser claro [transparente/límpido].
~ yō na koe de utau|透き通るような声で歌う∥Ter [Cantar com] uma voz cristalina [muito clara].
Sukitōtta kawa no mizu|透き通った川の水∥A água transparente [cristalina/límpida] do rio.
⇒tṓméí.
透き通った水|água cristalina [límpida]
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
梅雨の季節に入ること。つゆ入り。毎年6月中旬~7月中旬の約1ヵ月間,九州から東北地方は梅雨の季節に入る。これは,北方のオホーツク海高気圧と南方の小笠原高気圧とに挟まれて,揚子江流域から九州,四国,本州...