通じる

日本語の解説|通じるとは

現代日葡辞典の解説

tsū́jírú[uú], つうじる, 通じる

1 [結びつく] Levar 「a」;ligar 「a」.

Kono michi wa eki ni tsūjite iru|この道は駅に通じている∥Este caminho vai para a [leva à] estação.

Denwa ga ~|電話が通じる∥Conseguir ligação (telefó[ô]nica).

2 [相手にわかる] Entender;compreender;comunicar.

Ano hito ni wa jōdan ga tsūjinai|あの人には冗談が通じない∥Ele não entende as piadas.

Risubon de watashi no porutogaru-go wa nan to ka tsūjita|リスボンで私のポルトガル語はなんとか通じた∥Em Lisboa, o meu p. lá foi dando (para poder comunicar).

3 [精通する] Ser versado 「em」;estar bem informado;ser proficiente;estar familiarizado 「com」;ter profundo conhecimento 「de」;ser perito.

Kare wa Nanbei no keizai jijō ni tsūjite iru|彼は南米の経済事情に通じている∥Ele possui um bom conhecimento da situação econó[ô]mica da América do Sul.

4 [届くようにする] Informar;comunicar [transmitir] 「a」.

I o ~|意を通じる∥Comunicar a intenção.

Yoshimi o ~|よしみを通じる∥Travar amizade.

5 [内通する] Comunicar secretamente.

Dare ka teki ni tsūjite iru rashii|誰か敵に通じているらしい∥Parece que alguém tem conta(c)to secreto com o inimigo.

6 [密通する] Manter relações secretas [ilícitas].

Otto wa jochū to tsūjite iru|夫は女中と通じている∥O marido mantém ~ com a criada.

[S/同]Mittsū́ súrú.

7 [道筋をたどって動いていく] Transmitir;conduzir;passar.

Kono densen ni wa kōatsu denryū ga tsūjite iru|この電線は高圧電流が通じている∥Por este cabo passa corrente de alta tensão.

8 [範囲・期間にわたる] Estender-se;aplicar-se;abranger.

Kore wa zen-jidai o tsūjite ieru koto|これは全時代を通じて言えること∥Isto abrange [pode ser dito a propósito de] qualquer época.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

通じる つうじる

この道はその村へ通じている|Esta estrada vai para essa vila.

その国では英語はあまり通じない|Nesse país não entendem bem a língua inglesa.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android