通じる

日本語の解説|通じるとは

現代日葡辞典の解説

tsū́jírú[uú], つうじる, 通じる

1 [結びつく] Levar 「a」;ligar 「a」.

Kono michi wa eki ni tsūjite iru|この道は駅に通じている∥Este caminho vai para a [leva à] estação.

Denwa ga ~|電話が通じる∥Conseguir ligação (telefó[ô]nica).

2 [相手にわかる] Entender;compreender;comunicar.

Ano hito ni wa jōdan ga tsūjinai|あの人には冗談が通じない∥Ele não entende as piadas.

Risubon de watashi no porutogaru-go wa nan to ka tsūjita|リスボンで私のポルトガル語はなんとか通じた∥Em Lisboa, o meu p. lá foi dando (para poder comunicar).

3 [精通する] Ser versado 「em」;estar bem informado;ser proficiente;estar familiarizado 「com」;ter profundo conhecimento 「de」;ser perito.

Kare wa Nanbei no keizai jijō ni tsūjite iru|彼は南米の経済事情に通じている∥Ele possui um bom conhecimento da situação econó[ô]mica da América do Sul.

4 [届くようにする] Informar;comunicar [transmitir] 「a」.

I o ~|意を通じる∥Comunicar a intenção.

Yoshimi o ~|よしみを通じる∥Travar amizade.

5 [内通する] Comunicar secretamente.

Dare ka teki ni tsūjite iru rashii|誰か敵に通じているらしい∥Parece que alguém tem conta(c)to secreto com o inimigo.

6 [密通する] Manter relações secretas [ilícitas].

Otto wa jochū to tsūjite iru|夫は女中と通じている∥O marido mantém ~ com a criada.

[S/同]Mittsū́ súrú.

7 [道筋をたどって動いていく] Transmitir;conduzir;passar.

Kono densen ni wa kōatsu denryū ga tsūjite iru|この電線は高圧電流が通じている∥Por este cabo passa corrente de alta tensão.

8 [範囲・期間にわたる] Estender-se;aplicar-se;abranger.

Kore wa zen-jidai o tsūjite ieru koto|これは全時代を通じて言えること∥Isto abrange [pode ser dito a propósito de] qualquer época.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

通じる つうじる

この道はその村へ通じている|Esta estrada vai para essa vila.

その国では英語はあまり通じない|Nesse país não entendem bem a língua inglesa.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

自動車税・軽自動車税

自動車税は自動車(軽自動車税の対象となる軽自動車等および固定資産税の対象となる大型特殊自動車を除く)の所有者に対し都道府県が課する税であり、軽自動車税は軽自動車等(原動機付自転車、軽自動車、小型特殊自...

自動車税・軽自動車税の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android