現代日葡辞典の解説
osó-mákí, おそまき, 遅蒔き
(<osóí+máku)
~ no kyūri|遅蒔きのきゅうり∥O pepino que foi semeado tarde.
[A/反]Hayá-mákí.
~ nagara taisaku ni torikakaru|遅蒔きながら対策に取りかかる∥Tomar medidas, embora tarde.
[S/同]Okúrébásé.
日本語の解説|遅蒔きとは
(<osóí+máku)
~ no kyūri|遅蒔きのきゅうり∥O pepino que foi semeado tarde.
[A/反]Hayá-mákí.
~ nagara taisaku ni torikakaru|遅蒔きながら対策に取りかかる∥Tomar medidas, embora tarde.
[S/同]Okúrébásé.
梅雨の季節に入ること。つゆ入り。毎年6月中旬~7月中旬の約1ヵ月間,九州から東北地方は梅雨の季節に入る。これは,北方のオホーツク海高気圧と南方の小笠原高気圧とに挟まれて,揚子江流域から九州,四国,本州...