過ぎる

日本語の解説|過ぎるとは

現代日葡辞典の解説

sugíru, すぎる, 過ぎる

1 [通過する] Passar;atravessar.

Ressha wa mō Ôsaka o sugita|列車はもう大阪を過ぎた∥O comboio [trem] já passou Ôsaka.

[S/同]Tsū́ká súrú.

2 [経過する] Passar.

Are kara go-nen no tsuki-hi ga sugita|あれから5年の月日が過ぎた∥Já passaram [lá vão] cinco anos (desde que isso aconteceu).

[S/同]Keíká súrú.

3 [超過する] Exceder;ser demais;ultrapassar.

Yorokobi kore nimono wa arimasen|喜びこれに過ぎるものはありません∥Não há maior alegria do que esta.

Do ga ~|度が過ぎる∥Exceder os limites;ir longe demais.

Jōdan ga ~|冗談が過ぎる∥Ser brincadeira demais.

Sugitaru wa nao oyobazaru ga gotoshi|過ぎたるは猶及ばざるが如し∥Ter demais é como ter de menos;“aurea mediocritas” (Horatius).

[S/同]Chṓká súrú.

4 [過分である] Não merecer;ser bom demais.

Kare ni wa sugita nyōbō da|彼には過ぎた女房だ∥Uma esposa que é boa demais para ele [que ele não merece].

kabúń1.

5 [「‐過ぎる」の形で] 【Suf.】 Demais;demasiado.

Haya ~|早過ぎる∥Ser cedo demais [demasiado cedo].

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

過ぎる すぎる

passar

4年が過ぎた|Passaram-se quatro anos.

夏が過ぎた|Passou-se o verão./Acabou o verão.

列車はトンネルを過ぎた|O trem passou pelo túnel.

彼女は30を過ぎている|Ela passou dos trinta.

この帽子は私には大き過ぎる|Este chapéu é muito grande para mim.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

排外主義

外国人や外国の思想・文物・生活様式などを嫌ってしりぞけようとする考え方や立場。[類語]排他的・閉鎖的・人種主義・レイシズム・自己中・排斥・不寛容・村八分・擯斥ひんせき・疎外・爪弾き・指弾・排撃・仲間外...

排外主義の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android