日本語の解説|とは

現代日葡辞典の解説

kané1, かね, 金

1 [金属] O metal.

no waraji de sagasu|金のわらじで捜す∥Procurar com toda a paciência [sem desistir].

tetsú1.

2 [金銭] O dinheiro.

Kare wa nan de mozuku da|彼は何でも金ずくだ∥Para ele tudo se resolve com ~.

de kau|~金で買う∥Comprar (com ~).

de sumaseru|金で済ませる∥Resolver com ~.

de hito o tsuru|金で人を釣る∥Enganar alguém com o engodo do ~.

ga hairu|金が入る∥Receber ~.

ga iru|金がいる∥Precisar de ~.

ga kakaru|金がかかる∥Ser caro;custar muito.

ga mono o iu|金がものをいう∥~ (é que) manda [fala por si].

ni itome o tsukenai|金に糸目をつけない∥Não olhar a despesas [fazer questão de ~].

ni komaru|金に困る∥Estar [Andar] mal de ~.

ni me ga kuramu|金に目がくらむ∥Ficar seduzido [deslumbrado] pelo ~.

ni mono o iwaseru|金に物を言わせる∥Conseguir (o que se pretende) com [à força de] ~.

no mōja|金の亡者∥O escravo do [louco por] ~.

no naru ki|金のなる木∥A árvore das patacas/A galinha dos ovos de oi[u]ro.

no tsugō o tsukeru/~ o kumen [sandan] suru|金の都合をつける/金を工面[算段]する∥Arranjar dinheiro;angariar fundos.

o (ginkō ni) azukeru|金を(銀行に)預ける∥Depositar ~ no banco.

o dasu|金を出す∥Entregar [Dar] ~;pagar.

o harau|金を払う∥Pagar (~).

o kaesu|金を返す∥Devolver ~;restituir [reembolsar] ~.

o kakeru|金をかける∥Gastar [Aplicar] ~ 「em」.

o kariru|金を借りる∥Pedir ~ emprestado.

o kasu [yōdateru]|金を貸す[用だてる]∥Emprestar ~.

o mōkeru|金を儲ける∥Juntar [Ganhar] ~.

o nigiraseru|金を握らせる∥Subornar;untar as mãos com ~.

o sebiru|金をせびる∥Pedinchar ~;extorquir ~.

o tameru|金をためる∥Guardar [Juntar/Acumular] ~.

o tsukau|金を使う∥Gastar ~.

o tōjiru|金を投じる∥Enterrar [Empatar] ~ (num empreendimento).

o toru|金を取る∥Cobrar (~);extorquir ~.

ga ~ [ko] o umu|金が金[子]を産む∥~ atrai ~.

no kireme ga en no kireme|金の切れ目が縁の切れ目∥Em casa onde não há pão, todos ralham e ninguém tem razão/Amor sem ~ não é bom companheiro.

wa tenka no mawarimochi [mawarimono]|金は天下の回り持ち[回り物]∥~ está sempre a entrar e a sair.

Sakidatsu mono wa ~|先立つものは金∥~ é que conta.

~ banare, etc.

[S/同]Kínsen;zéni.

kín1, きん, 金

(⇒kínzoku1

1 [黄金] O ouro/oiro.

iro no|金色の∥De cor de ~;dourado;áureo.

◇~ seihin
金製品

Os artigos de ~.

[S/同]Ṓgóń. ⇒gínkíngin.

2 [金銭] O dinheiro.

goman-en nari, tashika ni uketorimashita|金5万円也,確かに受け取りました∥Declaro que recebi (a soma de) cinquenta mil yens.

[S/同]Kínsen(+).

3 [Abrev. de “kin'yōbi”].

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

金 かね

(お金) dinheiro

私はお金をあまり持っていない|Não tenho muito dinheiro.

彼はお金をたくさん持っている|Ele tem muito dinheiro.

金を使う|gastar [usar o] dinheiro

金を稼ぐ|ganhar dinheiro

金を払う|pagar

金を貯める|poupar dinheiro

お金がたくさんかかった|Custou muito dinheiro.

彼はお金を全部使ってしまった|Ele usou todo o dinheiro

金が物を言う|O dinheiro fala mais alto.

時は金なり|Tempo é dinheiro.

金 きん

ouro

金貨|moeda de ouro

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

発見学習

発見という行為の習得を目指す学習。または,発見という行為を通じて学習内容を習得することを目指す学習。発見学習への着想は多くの教育理論に認められるが,一般には,ジェローム・S.ブルーナーが『教育の過程』...

発見学習の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android