驚く

日本語の解説|驚くとは

現代日葡辞典の解説

odóróku, おどろく, 驚く

(a) Admirar-se;ficar admirado [espantado/surpreendido];(b) Assustar-se;ficar aterrado 「ao ver o urso」.

Ano futari wahodo yoku nite iru|あの二人は驚くほどよく似ている∥Aquelas duas são tão parecidas que é de (a gente se) admirar.

Kanojo no uta no umai no ni wa odoroita|彼女の歌のうまいのには驚いた∥Fiquei espantado por ela cantar tão bem.

Konna jiken wani wa ataranai|こんな事件は驚くには当たらない∥Isto é um caso que não tem nada que [de] admirar.

Monooto ni odoroite hitobito ga ie no naka kara tobidashite kita|物音に驚いて人々が家の中から飛び出して来た∥Assustados com o barulho, sairam todos de casa a correr.

beki utsukushisa|驚くべき美しさ∥Uma beleza surpreendente.

Odoroita koto ni wa …|驚いたことには…∥Com grande surpresa minha ….

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

驚く おどろく

espantar-se

私は驚いている|Estou admirada [surpresa;espantada]

私はその知らせを聞いて驚いた|Ouvi esse aviso e me espantei.

彼女が突然怒り出したので驚いた|Fiquei assustada porque ela ficou zangada de repente.

驚いたことに,だれもそのことを知らなかった|Foi uma surpresa pois ninguém sabia sobre isso.

その国の経済は驚くべき速さで成長した|A economia desse país cresceu numa velocidades espantosa.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...

春隣の用語解説を読む