プログレッシブ ロシア語辞典(和露編)の解説
じょうだん
шу́тка
~に‖в шу́тку;шутя́
~半分に‖полушутя́
~を言う‖шути́ть
~はさておき‖шу́тки в сто́рону
~じゃない!‖Ещё чего́!|Что́ вы́ [ты́]!
~で言っているのではない‖Я́ не шучу́.
彼女には~が通じない‖Она́ не понима́ет шу́ток.
日本語の解説|冗談とは
шу́тка
~に‖в шу́тку;шутя́
~半分に‖полушутя́
~を言う‖шути́ть
~はさておき‖шу́тки в сто́рону
~じゃない!‖Ещё чего́!|Что́ вы́ [ты́]!
~で言っているのではない‖Я́ не шучу́.
彼女には~が通じない‖Она́ не понима́ет шу́ток.
〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...