日中辞典 第3版の解説
けれども
1《接続助詞》
1〔事実を認めたうえで,相反する面を追加する〕虽然……可是 ,但是 ,然而 .
風はやんだ~けれども,雨はまだ降っている|风虽停了,可是雨还在下着.
頭はいい~けれども,軽はずみだ|虽然脑子好,可是有点儿轻率
.読める~けれども書けない|会念可是不会写.
彼は運動が得意だ~けれども勉強は苦手だ|他擅长
体育,可是学习不行,彼女は美人だ~けれども性格は悪い|她人很漂亮,可是性格不好.
2〔ある事柄を挙げて,他の事柄を導く〕也 ,又 ,更 .
彼は科学研究にも熱心だ~けれども,音楽にも熱心だ|他努力于科学研究又酷爱
音乐.北京も寒い~けれども,ハルビンはもっと寒い|北京也冷,可哈尔滨 更冷.
ぼくは文学も好きだ~けれども,哲学はもっと好きだ|我爱好文学,更爱好哲学
.夏至は夜がいちばん短い~けれども,冬至は夜がいちばん長い|夏至夜最短而冬至夜最长.
3〔前置き・注釈を述べて,本題を導く〕
[補足]中国語では対応する語が不要の場合が多い.
私個人の意見です~けれども,その計画には賛成できません|这只是我个人的意见,我不赞成这个计划.
もしもし,こちらは第三中学校です~けれども,どちらさまでしょうか|喂,这里是第三中学,您是哪一位呀?
きのう初めて会った~けれども,しっかりした青年だと思った|我是昨天初次见到他的,我认为是个很踏实
的青年.大学病院の医者を務めていた~けれども,先月停年退職をした|过去一直当大学附属医院的医生,上月退休了.
うちに来ても別にかまわない~けれども何もおもてなしできないよ|来我们家倒是没关系,可是没什么可招待的.
彼の都合を聞いてない~けれども彼はその仕事にふさわしいと思う|没问他情况如何,不过我想他是适合做这个工作的.
残念だ~けれども私は協力できません|虽然很遗憾,可是我帮不了忙.
2《終助詞》
1〔願望を表す〕
あすもきょうくらい涼しいと楽なんだ~けれども|明天如果和今天一样凉快可就好了.
この駅にも急行が止まるといいんだ~けれども|这个车站,如果快车能够停车就好了.
2〔断言を避けて,反論・主張などをやわらげる〕
それはよくわかっているんです~けれども|那一点我明白倒是明白(不过……).
あすは休ませていただきたいのです~けれども|明天我想请假(不知道可以不).
ちょっとお願いしたいことがあるんです~けれども|我有点儿事想请您帮忙呢.
3[接続]〔相反する側面を述べる〕但是 ,可是 .
クジラは海にすむ.~けれども,魚ではない|鲸鱼
生活在海里,但不是鱼.今回の中国訪問は短かった.~けれどもとても有意義だった|这次访问中国时间虽然短暂
,可是非常有意义.