日中辞典 第3版の解説
この上
このうえ
        
              1〔これ以上〕此外,还,再,再也.
~この上議論は無用だ|无需再辩论.
~この上言うことはない|再也没有说的了.
~この上待っても同じだ,待つのはよそう|再等也白等,别等了.
~この上望むのは無理というものだ|再贪求就不应该了.
きみは~この上何がほしいのか|除此之外你还要什么?;你还想要什么?
~この上ご厄介をかけては無遠慮にすぎます|再麻烦您就太不客气了.
~この上はもう我慢できない|再也忍受不了啦.
2〔こうなったからには〕既然这样,事已至此成語.
~この上は一刻も早く帰ってほしい|既然这样,就赶紧回来吧.
~この上は別れるしかない|事已至此只好分手了.
[注意]“还”はあることをやっていて(或いはやろうとしていて),それに加えて別のことをやろうとしている意味での「このうえさらに」.“再”は「このうえ…したら」「このうえ…しても」の意味で用い,一つの動作や状態が続いていくことを仮定した表現でも用いられる.更には「このうえは絶対に…しない(できない)」の意も表す.この時は「“再也”+否定」の形で程度がさらに強いことを表す.
无上,无以复加成語.
~この上ない名誉|无上光荣.
~この上ないぜいたく|穷奢极欲成語.
釣りには~この上ない場所|最适于钓鱼的地方.
~この上なく幸福だ|无比幸福.
~この上なく喜んだ|无比高兴.

