どういたしまして

日中辞典 第3版の解説

どういたしまして

不敢当bù gǎndāng哪儿的话nǎr de huà哪里哪里nǎli nǎli没事儿méi shìr没有的话méiyou de huà算不了什么suànbuliǎo shénme没什么méi shénme好说好说hǎoshuō hǎoshuō不客气bù kèqi太客气tài kèqi岂敢qǐgǎn書面語

きのうはたいへんありがとうございました――いいえ,~どういたしまして|昨天太谢谢您啦.――哪儿的话,您太客气了.

重い荷物を持っていただき,どうもありがとうございました――いいえ,~どういたしまして|帮我拿这么沉chén的东西,太感谢了.――没什么.

あっ,すみません,どうも――いいえ,~どういたしまして|哎呀!真对不起.――不要紧〔没事儿〕.

[注意]“不敢当”“岂敢”は,相手の賞賛や祝福に対して「恐れ入る」という場合に用いる.“岂敢”は書面語で,会話ではあまり用いられない.“哪儿的话”“没有的话”はともに相手の謝辞に対して「とんでもありません」という場合.“算不了什么”“不要紧”“没事儿”“没什么”は相手の失策などに対して「たいしたことありません」「なんでもありません」という場合.“好说好说”は相手のお世辞に対して「お口がお上手ですね」という場合.“不客气”“太客气”は相手の謝辞などが自分の身に余るものである意をこめていう場合に用いる.

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

「アサーション」(assertion)とは、より良い人間関係を構築するためのコミュニケーションスキルの一つで、「人は誰でも自分の意見や要求を表明する権利がある」との立場に基づく適切な自己主張のことです...

アサーションの用語解説を読む