もっと

日中辞典 第3版の解説

もっと

gèng更加gèngjiā;[もう少し]再稍微zài shāowēi……点儿zài……diǎnr

~もっとお金がほしい|想要更多的钱.

~もっと頑張りましょう|再加一把劲儿吧;要更加努力.

野菜を~もっと食べましょう|要多吃蔬菜呀.

これから~もっと~もっと大変になるよ|今后会更困难的.

~もっとゆっくり歩いてよ|再走慢点儿吧.

きみは~もっとまじめになれないのか|你不能再认真一点儿吗?

できれば~もっと広い家に住みたいわね|可能的话想住更大的房子啊.

~もっと交通の便利な所に引っ越したい|想搬到交通更方便的地方去.

~もっといい辞書があるといいんですがね|如果有更好的词典就好了.

東京も暑いけど上海は~もっと暑いよ|东京虽然也热,但上海更热.

彼も優秀だけど奥さんは~もっと優秀らしいよ|虽然他也很优秀,但听说夫人更优秀.

[注意]“再”と“更”はどちらも程度が増し,高まるの意味だが,“比……更……”の“更”は“形容詞+点〔些〕”が続くときのほかは,“再”に置きかえられない.“更不容易”など,動詞・否定詞の前の“更”は“再”に置きかえられない.

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

ローマ法王ともいう。ラテン語 Papaの称号はカトリック教会首長としてのローマ司教 (教皇) 以外の司教らにも適用されていたが,1073年以後教皇専用となった。使徒ペテロの後継者としてキリスト自身の定...

教皇の用語解説を読む