日中辞典 第3版の解説
よ
1《終助詞》
1〔命令・依頼〕吧 ,呀 ,啦 ,啊 .
早くしろ~よ|快干
吧.もっとちょうだい~よ|再给一点┏吧〔嘛〕.
私の言うことをよく聞きなさい~よ|要好好听我说啊.
そう人に聞いてばかりいないで少しは自分で考えろ~よ|别老问别人,要自己动脑筋
想一想啊.私と一緒に行って~よ|和我一道去吧.
この話,だれにも言わないで~よ|这话可跟谁都不要讲啊.
まちがいのないように頼む~よ|千万可不要出错呀.
約束を忘れるな~よ|你可不要失约呀.
2〔勧誘〕吧 .
さあ,遅れないように早く行こう~よ|喂,快走吧,别晚了.
お茶でも飲みましょう~よ|喝点茶吧.
疲れたなあ,少し休もう~よ|累啦,稍微
歇 一会儿吧.3〔通告・告知〕
ほんとうによかった~よ|这真是太好了.
ほしければあげます~よ|你想要就给你啊.
少しも危ないことなんかありゃしない~よ|一点危险不会有的!
そんなことはない~よ|绝不会有那种事的!
今度はあなたの番~よ|这回该轮到
你啦.これは山田さんの本だ~よ|这是山田的书.
まだお金を払ってない人はあなただけ~よ|还没交钱的只剩下
你一个人啦.4〔反発・なじり〕呢 ;呀 .
何言ってるの~よ|你说些什么呢!;胡说什么呀!
それぐらい何~よ|那么一点事算什么呢!
なぜぼくに教えてくれなかったんだ~よ|为什么没告诉我呢?
まあ,どうしたの~よ,こんなに服を汚して|哎呀,怎么啦!把衣服弄得这么脏.
どうしたの~よ,みんな急に黙っちゃって|怎么啦!忽然都不吭声
了.どうせそうでしょう~よ|不就是这么回事嘛!
2《間投助詞》
1〔よびかけ〕呀 ,啊 .
少年~よ,大志をいだけ|少年们,要胸怀
大志!舞え舞え,チョウ~よ|蝴蝶
啊!飞舞吧.2〔注意を引く〕呀 ,嘛 .
だから~よ,おれは言ってやったんだ|所以┏嘛〔呀〕,我就对他说了.
終助詞は事柄や思想内容を表すのではなく,それらに話し手の態度・主観をつけ加える働きをする.この点,中国語の語気助詞も同じだが,個々の終助詞が語気助詞と一対一で完全に対応することはない.また,終助詞の表す意味が常に語気助詞によって表せるわけでもない.
私が案内しますよ|我带你去.
この文では,「よ」に対して語気助詞を対応させることはできない.“吧
”を加えると,聞き手の同意を求める意味合いが出て,日本語の「よ」(判断の主張)とずれてしまう.早く電話しろよ|快打电话┏吧〔呀〕.
“吧”は命令の口調を和らげる働きがあり,“呀(啊
)”は強く催促する気持ちを表す.どちらを採るかは,場面・文脈しだいである.まだ退勤の時間になっていないよ|还没到下班的时候呢!
この“呢”には聞き手に注意を促す意味があり,この例では「よ」と比較的よく対応している.
その意味を忘れるなよ|不要忘了那句话呀!
この“呀(啊)”には言い含める気持ちがあり,「よ」とだいたい対応する.
病気はきっとよくなるよ|你的病一定会好的.
たいしたことはない,ちょっと風邪を引いただけだよ|不要紧,不过着
了点凉罢了.これらの例では,文の構造や意味(一定
……的 ,不过 ……罢了 )の関係で“的”や“罢了”が使われるのであり,終助詞「よ」に直接対応しているわけではない.