日中辞典 第3版の解説
不味い
まずい
1〔おいしくない〕不好吃,难吃.
このパンは~不味いね|这面包真难吃.
あの店の寿司は高くて~不味い|那家店的寿司又贵又难吃!
少しくらいまずくても安ければいい|稍微有点儿不好吃也不要紧,只要便宜就行了.
さめるとまずくなる|凉了就不好吃了.
~不味いといいながらたくさん食べた|一边说不好吃,一边却吃了许多.
カレーライスなら少しくらいまずくても食べられる|咖喱饭的话,味道稍微差一点儿还吃得下去.
ちょっとでも~不味いとはしをつけない|只要稍微有点儿不好吃就连筷子也不动.
すきっ腹に~不味いものなし|肚子饿了没有不好吃的东西;饥不择食.
あのギョーザは見るからにまずそうだ|那个饺子看上去就不会好吃.
2〔へただ〕不好,拙劣
それは~不味いやり方だ|那可不是好方法.
~不味い攻めでチャンスを逸した|因鲁莽的进攻丧失了良机.
その言い方はちょっとまずかったね|那种讲法可有些不合适.
そんな~不味い言いわけは通用しない|那种笨拙的借口可行不通.
3〔醜い〕难看.
なんとも~不味い面をしているな|那副长相可真难看!
4〔不都合だ〕不合时宜,不合适,不妙,糟糕.
~不味い時に来ちゃったみたいだね|好像来得不是时候.
いま彼女に知らせるのはちょっと~不味いよ|现在告诉她有些不合适.
~不味いこと言っちゃったかな|说了不该说的话了吗?

