日中辞典 第3版の解説
助かる
たすかる
1〔危機から逃れる,救われる〕得救,获救;[危険から逃れる]脱险;[難を逃れる]免于灾难;[命拾いをする]逃生.
命が~助かる|死里逃生成語.
助かったのは彼一人だった|只有他一人┏得救〔获救,脱险,逃生〕了.
この病気にかかると~助かるものはほとんどいない|得了这种病几乎没有能保住命的.
けががひどいので助からないでしょう|伤势严重,恐怕没救了.
2〔負担が軽くなる,労力を省く〕省力;[手間を省く]省事;[お金を節約する]省钱;[手助けになる]有帮助[大助かりだ]帮(~的)大忙;[楽になる]轻松.
物価が下がって~助かる|物价下跌省钱了.
仕送りがあるので~助かる|有生活费寄来,轻松不少.
そうしてくださればたいへん助かります|您那样做可帮了我的大忙.
友人が引っ越しを手伝ってくれたので助かった|有朋友们帮着搬家,可省了不少事.
終電に間に合って助かった|赶上了末班车,谢天谢地.
これだけ仕事を手伝えばおかあさんが~助かるだろう|能帮助干这些活儿,你妈妈可以轻松一些吧.

