日中辞典 第3版の解説
助かる
たすかる
1〔危機から逃れる,救われる〕得救 ,获救 ;[危険から逃れる]脱险 ;[難を逃れる]免于灾难 ;[命拾いをする]逃生 .
命が~助かる|死里逃生成語.
助かったのは彼一人だった|只有他一人┏得救〔获救,脱险,逃生〕了.
この病気にかかると~助かるものはほとんどいない|得了这种病几乎没有能保住命的.
けががひどいので助からないでしょう|伤势严重,恐怕没救了
.2〔負担が軽くなる,労力を省く〕省力 ;[手間を省く]省事 ;[お金を節約する]省钱 ;[手助けになる]有帮助 [大助かりだ]帮(~的)大忙 ;[楽になる]轻松 .
物価が下がって~助かる|物价下跌
省钱了.仕送りがあるので~助かる|有生活费寄来,轻松不少.
そうしてくださればたいへん助かります|您那样做可帮了我的大忙.
友人が引っ越しを手伝ってくれたので助かった|有朋友们帮着搬家,可省了不少事.
終電に間に合って助かった|赶上了末班车,谢天谢地.
これだけ仕事を手伝えばおかあさんが~助かるだろう|能帮助干这些活儿,你妈妈可以轻松一些吧.