日中辞典 第3版の解説
年末
ねんまつ
年末
,年终 ,年底 .彼らは~年末までずっと働いた|他们一直工作到年底.
~年末はなんとなくせわしい|年终时候总是忙忙碌碌
.~年末の大売出し|年底大贱卖
.~年末に帰省する|年底回乡(探亲).
年终奖金
.寒促
.年底进行被扣所得税的多退少补
;年终税收调整 .クリスマスが過ぎると年末の雰囲気が濃くなり,それぞれの家では年越しの準備に追われる.「すす払い」と呼ばれる大掃除をしたり,松飾りを戸口につけたり,おせち料理を作ったり,都会ではあまり見られなくなったが,餅つきをするところもある.|圣诞节过后,迎新年的气氛便浓郁起来,家家户户都在准备过年.扫尘,在门上挂上松树枝,做什锦年菜,还有城市里已不多见的捣年糕等等,忙得不亦乐乎.
通常12月28日が官庁の御用納めで,民間会社も仕事が終わり,翌日から正月休みに入る.大みそかには年越しそばを食べて,紅白歌合戦を見て,除夜の鐘を聞きながら初もうでに出かける人も多い.|政府机关和民间企业通常在十二月二十八号结束工作,开始放年假.三十一号是除夕,晚上许多人吃“过年荞麦面”,看被称为“红白歌战”的男女歌星赛歌的电视节目.深夜听着除夕的钟声去参拜神社、寺庙的人也非常多.