懲り懲り

日本語の解説|懲り懲りとは

日中辞典 第3版の解説

懲り懲り
こりごり

1因为吃过苦头再也不敢不想(yīnwei chīguo kǔtou)zài yě bù gǎn 〔bù xiǎng〕…….

借金は~懲り懲りだ|再也不敢向人借钱了;吃够了欠债的苦头.

あいつと付き合うのはもう~懲り懲りだ|我再也不想跟那家伙来往láiwǎng了.

こんな仕事はもう~懲り懲りだ|这种工作早就厌烦yànfán了;这个工作已经干够了.

2〔閉口する〕叫人头痛(jiào rén)tóutòng没办法méi bànfǎ

子どものいたずらには~懲り懲りした|小孩子淘气真叫人头痛.

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

新暦の 4月後半から 5月の,梅雨前に日本列島が大きな移動性高気圧に覆われたときの晴天。発現期間は短い。もともとは旧暦 5月が梅雨にあたることから,梅雨の晴れ間の意味で,梅雨晴れ(つゆばれ)とも呼ばれ...

五月晴れの用語解説を読む