戻る

日本語の解説|戻るとは

日中辞典 第3版の解説

戻る
もどる

1〔もとに返る〕恢复huīfù退tuìhuán

意識が~戻る|苏醒.

やっと本来の調子が戻った|总算恢复了正常状态.

失われていた記憶が完全に戻った|失去的记忆完全恢复了.

本題に~戻る|回到本题běntí上来;言归正传yánguīzhèngzhuàn成語

島に平和が戻った|岛上恢复了和平.

あの二人はよりが戻ったようだ|他们俩好像又┏重归于好〔破镜重圆pòjìng--chóngyuán〕了.

決してもとに~戻ることはない|绝不可能恢复原样.

この場合,確定申告をすれば税金が~戻る|这种情况只要进行申报,税金shuìjīn就会退回来.

貸した金が戻ってきた|借出去的钱还回来了.

あいつに貸したら戻らないと思ったほうがいい|借给了那家伙就别想再要回来.

2〔帰る〕huí回来huílai

ちょっと待ってて,すぐ~戻るから|稍等一下,我马上就回来.

ゆうべ遅く家に戻った|昨晚很晚才回的家.

課長は3時には~戻る予定でおります|科长预定三点回来.

先月アメリカから戻りました|上个月从美国回来了.

お戻りになったらご連絡くださるようお伝えください|请转告他回来后跟我联系一下.

今晩は何時に戻れるかわからない|不知道今晚几点能回来.

3〔引き返す〕返回fǎnhuí退回tuìhuí

来た道を~戻る|从原路返回.

バックして少し戻ろう|掉头往回走一点儿.

あそこでUターンして戻りましょう|从那里掉头返回去吧.

まるで時計の針が戻ったかのようだった|就像表针又转回来了一样.

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android