日中辞典 第3版の解説
挨拶
あいさつ
1〔出会い・別れなどの〕应酬话 ,寒暄 ;[儀礼上の]敬意 ,致敬 ,打招呼 .
初対面の~挨拶|初次见面的客套话
.朝夕の~挨拶|早晚(见面)的寒暄话.
親しみをこめて~挨拶を述べる|亲切地致以问候.
~挨拶を抜きにして会談を始めた|略去
寒暄开始会谈.先生に会ったら必ず~挨拶する|见到老师必须打招呼.
~挨拶に行く|去表示敬意.
手紙のはじめには時候の~挨拶を書く|在信的开头写时令
寒暄话.2〔儀式などでの〕致词 .
開会の~挨拶をする|致开┏会〔幕〕词.
ひとことご~挨拶を申し上げます|我说几句.
3〔返事〕回答 ,回话 .
贈り物をしたのに何の~挨拶もない|礼物送去了,可是什么回信也没有.
そう言われて~挨拶に困った|人家那么一说,说得我无言答对.
4〔通知・ことわり〕打招呼 ,关照 .
来ないなら,ひとこと~挨拶すべきだ|不来就应该打一声招呼.
何の~挨拶もなしに入り込む|连个招呼也不打就走进来.
5〔「ご~」の形で,非礼を皮肉る〕讽刺对方说的话 ,不礼貌的话 .
これはご~挨拶だね|你这话是什么意思;你这像话吗?
一般に,中国語には日本語ほど慣用的なあいさつの言葉は多くない.「こんにちは」「さようなら」に相当する“你好!”“再见!”も,中国人どうしは日常生活ではあまり用いない.
“你好”は初対面や久しぶりで再会した人に,“再见”は比較的長い別れをするときに話される.日常,親しい者どうしがあいさつをかわすとすれば,“吃饭了吗?”(ご飯食べた),“起来了”(起きたの)や“回来了”(戻ったの)など具体的な意味をもつ言葉をあいさつがわりにする場合が多い.また相手の名前や親族呼称を用いて呼びかけることも,中国式あいさつの大事な要素である.
1朝起きて顔を会わせたとき
起きられましたね|您〔你〕起来了
!(注:“您”は自分より年上でそれほど親しくない人に対して用いる.相手が複数の場合は“你们 ”になる.最初に“老师 ”“爷爷 ”“老张 ”などの呼びかけの語を加えれば更に丁寧なあいさつとなる.以下同様)おはようございます|[やや改まって]您〔你〕早
!;您〔你〕好 !(注:“你好”は朝昼晩を問わず,やや改まった場面で用いることができる);[古くからのやや改まった言い方]早安 !(注:“Good Morning”の直訳で“早上好 !”という言い方もあるが,親しい人の間ではあまり使わない);[ややくだけて]早(啊) !お早いですね|你〔您〕早来了
!;你早起了!(注:中国では食事どきに,“你吃饭了吗 ?”「食事はすみましたか」などともあいさつする)2夜寝る前など
(お先に)休ませていただきます|我(先)睡了
.ごゆっくりお休みなさい|你好好儿┏睡〔休息〕吧
.(注:やや改まった言い方として“晚安 !”などの言い方もある)こんばんは|晚上好
!(注:“Good Evening”の直訳で,中国人どうしはあまり用いない);你好!3食事を始めるとき
日本語の「いただきます」に相当する慣用句はないが,大勢の人に食事の始まりを告げるときは,食事ですよ|开饭喽
!とか,では,いただきましょう|那我们吃饭吧 !のように言う.そのほか,以下のあいさつも使える.どうぞ(お先に)召し上がれ|你(先)吃吧
!遠慮なく召し上がれ|你吃吧,不要客气
.たくさん召し上がれ|你多吃点
.熱いうちにどうぞ|请趁热吃
.では遠慮なくいただきます|那我就不客气了.ではごちそうになりましょう|那我就叨扰了
.などということもある.また食事中は,接客マナーとして,主人が客の小皿に料理をとりわけてくれるが,「自分でやりますから」と言いたい場合は“谢谢,我自己来 ”と言えばよい.4食事を終えたとき
「ごちそうさま」も習慣として言うことはない.「おいしかった」ことを伝えたい場合,“我吃好了
”“我吃饱 了”“很好吃”“谢谢”などと言う.先に席を立つときは“我失陪了,你(们)慢慢吃 ”「お先に失礼します.どうぞごゆっくり召し上がってください」と言う.5外出するとき
行ってきます|我走啦
;[仕事に]我上班去了 ;[学校に]我上学去了 ;[遊びに]我玩儿去了 ;[街に]我上街 去了.行ってらっしゃい|你去吧
;你(慢)走啊 !;[子どもに]小心点儿 !6外出から帰ったとき
ただいま|我回来了
.お帰りなさい|你回来了;[仕事から]你下班了;[学校から]你下┏学〔课〕了.
早かったですね|你早┏回来〔下班,下学〕了.
7人に会ったとき
こんにちは|你〔您〕好(啊)!
お元気ですか|你好吗?
お久しぶりです|好久没见了
;[ややかしこまって]久违久违 .初めてお目にかかります|初次见面
.どうぞよろしく|请多关照
;请你多多帮助 ;[先生などに対し]请多多指教 .8人と別れるとき
さようなら|再见
;[後でまた]一会儿见 ;回头见 ;[明日また]明天见 ;[来週また]下星期见 ;[近いうちにまた]改天见 .お気をつけて|请慢走;[旅だつ人へ]祝你一路平安
.お先に失礼します|我先走了;我失陪了
.9ものをたずねたり,依頼したりするとき
ちょっとすみませんが|[人を煩わせるとき]劳驾
;借光 ;[たずねるとき]请问 (注:“对不起 ”は本来,相手に損失を与えた場合に限って用いたが,現在では“劳驾”や“请问”の意味でも用いられる).ちょっとおたずねします|请问;打听一下
.(呼びかけて)あの,ちょっと|劳驾!;师傅
;[やや古い]同志 (注:英語のミスターにあたる“先生 ”,もし相手が年配の男性なら“(老)大爷 ”,女性なら“(老)大妈 ,大姐 ”,年若い女性なら“小姐 ”と呼びかけてもよい.“喂 !”「もしもし」とだけ呼びかけるのは失礼.“你”は呼びかけにはならない)ご面倒ですが|麻烦你
.お願いしたいことがあります|我有一件事想拜托您
.どうぞよろしくお願いします|[依託するとき]一切
拜托你;[目をかけてくれるよう頼むとき]请你多多关照;[考慮してほしいとき]请你多多考虑 ;[援助してほしいとき]请你多多帮助;[教えを乞うとき]请你多多指教.突然で恐縮ですが|请恕我冒昧,实在抱歉
.誠に申しかねますが|实在不好意思开口
.10礼・わび
どうもありがとう|谢谢(你);多谢
.本当にありがとうございました|非常感谢
;真 谢谢你了.ご親切にありがとうございました|谢谢你的┏好意
〔帮助,关照〕.たいへんお世話になりました|承蒙
您的多方关照.おかげで万事うまくいきました|托你的福,一切进行得很顺利
.ごくろうさまでした|你辛苦了
;劳(你)驾了 ;叫你受累了 .ご面倒をおかけしました|太麻烦你了
;给你添了很多麻烦 .ご足労をおかけしました|麻烦你┏来〔去,跑〕了一趟
.ご心配をおかけしました|叫你费心了
.すみません|对不起;对不住
;很抱歉.失礼しました|真对不起;很抱歉;失礼了
.何とおわびしたらよいのやら|真不知如何道歉才好
.どうかお許しください|请(您)愿谅
.どういたしまして|哪里,哪里
;不谢,不谢 ;哪儿的话 ;好说,好说 .いえいえ|[なんでもない]没什么
;[大事に至らない]不要紧 ;[大丈夫]没关系 .いやいやごていねいに|不客气
;别客气;你太客气了.お礼にはおよびません|不谢不谢;不用谢
.11紹介・初対面
ご紹介します|我来介绍一下
.ご紹介させていただきます|请
┏让 〔允许 〕我介绍一下.李というものです|我姓李.
名刺をどうぞ|这是我的名片
.はじめまして|你〔您〕好,初次见面;你好!
お目にかかれて光栄です|见到您很┏荣幸〔高兴〕
.ようこそ|欢迎你
;欢迎欢迎!失礼ですが,どちら様ですか?|请问,您贵姓
?どちらにお勤めですか|您在哪儿工作
?;您是哪个单位的 ?(注:中国では所属する機関や会社などの組織を“单位”と呼ぶことが多い)12訪問・接客
王さんはご在宅ですか|王先生在(家)吗
?A社の中村と申しますが,課長に取りついでください|我是A公司的中村,请转告科长我来见他
.いらっしゃいませ|你好;您〔你〕来了,(请进请进);欢迎欢迎!;[お店で]欢迎光临
!お待ちしていました|我正等着你呢
.どうぞお入りください|请进.
奥へどうぞ|里边
请!腰をかけてお待ちください|请坐下来等一会儿
.お邪魔いたします|打搅你
.お邪魔しました|打搅你了.
では(遠慮なく)失礼させていただきます|那我就不客气了.
突然うかがいまして|突然
〔冒昧 〕来打搅(十分抱歉).遠いところをようこそ|谢谢您大老远地赶来
.お忙しいところをわざわざどうも|谢谢您在百忙之中特意赶来
.ご足労をかけました|让你特地跑一趟
,谢谢.道中お疲れでしょう|一路辛苦了;路上辛苦了.
お迎えもせず失礼しました|失迎
了,真对不起.つまらないものですが,お受け取りください|一点儿小意思,请收下吧
;这只是我的一点心意,请收下.そんなお気づかいなく|不敢当
;不用那么费心.いえ,ほんのおしるしです|哪里哪里,不成敬意
.そろそろおいとまします|我该┏告辞〔走〕了
;我要走了.もう遅いので失礼します|时间不早了
,我该走了.まだよいではありませんか|时间还早,再多坐一会儿吧.
すっかりお邪魔しました|实在打扰你(们)了
;耽误了你不少时间 .たいしたおかまいもできませんで|慢待慢待
;没有什么招待的 (真对不起).いずれまた(おうかがいします)|改天再来.
どうぞまたおいでください|欢迎你下次再来.
お引き留めしません|那么我不留你了
.どうぞお気をつけて|请慢走;[旅だつ人へ]祝你一路平安
;祝你旅途愉快 .どうぞそのまま|请留步
.皆様によろしく|请替我向大家问好
;请转达我的问候 .13冠婚葬祭のあいさつ(話し言葉)
おめでとう|[すべてに共通の]恭喜恭喜
;祝贺你 !お誕生日おめでとう|祝你生日快乐
!;[年輩の人に]给您拜寿了 .明けましておめでとう|新年┏好〔快乐〕
;过年好 ;新禧新禧 !メリー・クリスマス|祝圣诞节快乐
!ご就職おめでとう|祝贺你走上工作岗位
!(大学)合格おめでとう|祝(贺)你考上了大学
!ご卒業おめでとう|祝贺你毕业
!(妊娠で)おめでただそうですね|听说你(夫人)有喜了
.赤ちゃんお誕生おめでとう|祝贺你生┏小孩儿〔宝宝
〕!ご結婚おめでとう|恭喜你们结婚
!;祝你们新婚快乐 !このたびはご愁傷さまです|(请允许)我表示衷心哀悼
.余りお悲しみにならぬよう|不要过于悲伤
;请你节哀,多保重 .お慰めの言葉もありません|真不知道用什么话来安慰您
.