明ける

日本語の解説|明けるとは

日中辞典 第3版の解説

明ける・開ける・空ける
あける

1〔夜が明るくなる〕míngliàng

夜が明けた|天亮了.

空が明けてくる|天色发白;天边现出了鱼肚白.

夜も明けきらぬうちから起き出す|天刚蒙蒙亮méngméngliàng就起来.

2〔期間が終了する・次の期間になる〕guòwán结束jiéshù满期mǎnqī

休暇が明けた|休假┏完了〔结束了〕.

見習い期間はこの月末で~" memo="多表記明ける|学徒期本月底就要满了.

梅雨が~" memo="多表記明ける|出梅.

喪が~" memo="多表記明ける|丧期已满.

年が明けたらすぐ新しい仕事を始める予定だ|打算一过了年就开始新的工作.

明けましておめでとうございます|恭喜新年gōngxǐ xīnnián!;新年好!

3〔ドア・ふたなどを開く,店が営業を始める〕kāi;[引いて・めくって・ほどいて]打开dǎkāi;[押して]推开tuīkāi;[滑らせて]拉开lākāi

戸を~" memo="多表記明ける|开门.

カーテンを~" memo="多表記明ける|拉开窗帘.

幕を~" memo="多表記明ける|[劇の]开幕;开场;[行事などの]活动开始.

ふたを~" memo="多表記明ける|打开盖儿gàir

缶詰を~" memo="多表記明ける|开罐头.

引き出しを~" memo="多表記明ける|打开抽屉.

勝手に人の手紙をあけてはいけない|不许随便拆开chāikāi别人的信.

目を~" memo="多表記明ける|睁开眼睛.

15ページを~" memo="多表記明ける|翻开第十五页.

店を~" memo="多表記明ける|开门;开始营业.

4〔穴など空間を作る〕[突き抜いて]穿开chuānkāi;[掘って];[間隔を]空开kòngkāi

ネズミが壁に穴をあけた|老鼠在墙上挖了个洞.

たばこの火で背広に穴をあけてしまった|香烟的火星给西服穿了个洞.

机のあいだをもっと~" memo="多表記明けると通りやすくなる|把桌子和桌子之间再多留点空儿就好通过了.

1行あけて書く|空开一行háng写.

一ます~" memo="多表記明ける|空出一个格.

道を~" memo="多表記明ける|让(出)路.

二位の選手に大きく水を~" memo="多表記明けるた|两位选手间拉开了很大的差距.

5〔からにする〕空出kòngchū倒出dàochū腾出téngchū

部屋を~" memo="多表記明ける|腾出房间;[留守にする]不在房间里.

花瓶の水を~" memo="多表記明ける|把花瓶里的水倒出去.

かばんの中身を机の上に全部あけてください|请把包里的东西都倒在桌上.

二人でウイスキーを1本あけてしまった|两个人喝光了一瓶威士忌wēishìjì

きょう中に部屋をあけてください|请在今天腾出房间.

毎日家をあけて出歩いている|每天不在家外出.

6〔時間・空間などを作り,使用可能にする〕留出工夫liúchū gōngfu腾出身子téngchū shēnzi

あとから来る人のために席をあけておく|给后来的人空出座位来.

日曜日の午後はあけておきましょう|星期日下午我留出时间.

私のためにわざわざ時間をあけていただき,恐縮です|为了我特意腾出时间,十分抱歉.

水曜日は予定をあけておいてください|星期三请给留出时间(别安排其他事).

手伝ってほしいことがあるんだけど,手をあけてもらえる?|有件事想请你帮忙,能抽出一点儿时间吗?

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

ビャンビャン麺

小麦粉を練って作った生地を、幅3センチ程度に平たくのばし、切らずに長いままゆでた麺。形はきしめんに似る。中国陝西せんせい省の料理。多く、唐辛子などの香辛料が入ったたれと、熱した香味油をからめて食べる。...

ビャンビャン麺の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android