日中辞典 第3版の解説
明ける・開ける・空ける
あける
1〔夜が明るくなる〕明,亮.
夜が明けた|天亮了.
空が明けてくる|天色发白;天边现出了鱼肚白.
夜も明けきらぬうちから起き出す|天刚蒙蒙亮就起来.
2〔期間が終了する・次の期間になる〕过,完,结束;满期.
休暇が明けた|休假┏完了〔结束了〕.
見習い期間はこの月末で~" memo="多表記明ける|学徒期本月底就要满了.
梅雨が~" memo="多表記明ける|出梅.
喪が~" memo="多表記明ける|丧期已满.
年が明けたらすぐ新しい仕事を始める予定だ|打算一过了年就开始新的工作.
明けましておめでとうございます|恭喜新年!;新年好!
3〔ドア・ふたなどを開く,店が営業を始める〕开;[引いて・めくって・ほどいて]打开;[押して]推开;[滑らせて]拉开.
戸を~" memo="多表記明ける|开门.
カーテンを~" memo="多表記明ける|拉开窗帘.
幕を~" memo="多表記明ける|[劇の]开幕;开场;[行事などの]活动开始.
ふたを~" memo="多表記明ける|打开盖儿.
缶詰を~" memo="多表記明ける|开罐头.
引き出しを~" memo="多表記明ける|打开抽屉.
勝手に人の手紙をあけてはいけない|不许随便拆开别人的信.
目を~" memo="多表記明ける|睁开眼睛.
15ページを~" memo="多表記明ける|翻开第十五页.
店を~" memo="多表記明ける|开门;开始营业.
4〔穴など空間を作る〕[突き抜いて]穿开;[掘って]挖;[間隔を]空开.
ネズミが壁に穴をあけた|老鼠在墙上挖了个洞.
たばこの火で背広に穴をあけてしまった|香烟的火星给西服穿了个洞.
机のあいだをもっと~" memo="多表記明けると通りやすくなる|把桌子和桌子之间再多留点空儿就好通过了.
1行あけて書く|空开一行写.
一ます~" memo="多表記明ける|空出一个格.
道を~" memo="多表記明ける|让(出)路.
二位の選手に大きく水を~" memo="多表記明けるた|两位选手间拉开了很大的差距.
5〔からにする〕空出,倒出,腾出.
部屋を~" memo="多表記明ける|腾出房间;[留守にする]不在房间里.
花瓶の水を~" memo="多表記明ける|把花瓶里的水倒出去.
かばんの中身を机の上に全部あけてください|请把包里的东西都倒在桌上.
二人でウイスキーを1本あけてしまった|两个人喝光了一瓶威士忌.
きょう中に部屋をあけてください|请在今天腾出房间.
毎日家をあけて出歩いている|每天不在家外出.
6〔時間・空間などを作り,使用可能にする〕留出工夫;腾出身子.
あとから来る人のために席をあけておく|给后来的人空出座位来.
日曜日の午後はあけておきましょう|星期日下午我留出时间.
私のためにわざわざ時間をあけていただき,恐縮です|为了我特意腾出时间,十分抱歉.
水曜日は予定をあけておいてください|星期三请给留出时间(别安排其他事).
手伝ってほしいことがあるんだけど,手をあけてもらえる?|有件事想请你帮忙,能抽出一点儿时间吗?

