日中辞典 第3版の解説
最後
さいご
1最后.
~最後の瞬間|最后的瞬间;最后时刻.
~最後のあがき|最后挣扎;垂死挣扎.
~最後の一手|最后一着.
~最後の切り札|最后的王牌.
~最後まで付き合う|奉陪到底.
~最後まで頑張ろう|坚持到底吧.
~最後にひと言申し上げます|我最后再说一句话.
~最後の力をふりしぼる|使尽最后的力气;把吃奶的劲儿都使出来了.
彼女を見たのはそれが~最後だった|那次是最后一次见到过她.
もうこれが~最後だ|这是最后一次了.
2〔「…したら最後」の形で〕(一旦……)就……了,(一旦……)就没(有)办法了.
彼は言い出したら~最後あとには引かない|他一旦说出口,就决不会让步.
あの部長ににらまれたら~最後だ|如果让那位部长盯上,可就完蛋了.
ここで失敗したら~最後成功の見込みはない|这次如果失败了,就再没有成功的可能了.
出向したら~最後二度と本社へは戻れないかもしれない|一旦调出,也许就有可能再也回不到总公司.
谁笑在最后,谁就笑得最好.
最后的审判.
最后的精彩场面;压轴戏.
祭りの~最後を飾って花火が打ち上げられた|为了点缀节日的最后场面,放了焰火.
最后通牒;[アルチメータムの音訳]哀的美敦书.
~最後通牒を発する|发出最后通牒.
1黄鼠狼为抵抗追捕而放出的臭气.
2最后一招;最后手段.
いたちの~最後っ屁|最后一着;穷余之策.

