気取る

日本語の解説|気取るとは

日中辞典 第3版の解説

気取る
きどる

1〔もったいぶる〕装模作样zhuāngmú--zuòyàng成語装腔作势zhuāngqiāng-zuòshì成語;[偉そうにする]摆架子bǎi jiàzi

気取って歩く|装模作样地走路.

気取った言葉を使う|使用装腔作势的词句;说话做作zuòzuo

気取ってるんじゃないよ|别装腔作势了!;摆什么架子!

2〔ふりをする〕假装……样子jiǎzhuāng……yàngzi;[自任する]自居zìjū

大人物を~気取る|装成大人物的样子;以大人物自居.

芸術家を~気取る|以艺术家自居.

気取る
けどる

察觉chájué揣摩出来chuǎimó chūlái猜测到cāicè dào

人に気取られないようにする|不让人察觉出来.

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

新暦の 4月後半から 5月の,梅雨前に日本列島が大きな移動性高気圧に覆われたときの晴天。発現期間は短い。もともとは旧暦 5月が梅雨にあたることから,梅雨の晴れ間の意味で,梅雨晴れ(つゆばれ)とも呼ばれ...

五月晴れの用語解説を読む