走る

日本語の解説|走るとは

日中辞典 第3版の解説

走る
はしる

1〔人・動物などが駆ける〕pǎo奔跑bēnpǎo;[ジョグングをする]跑步pǎobù

[補足]“走zǒu”には,一部の方言や古語,慣用句を除いて「走る」という意味はない.

100メートルを11秒で~走る|一百米跑十一秒.

駅まで走っていく|跑着去车站.

毎朝家の近くを~走る|每天早上在家附近跑步.

先頭を~走る|跑在前头;领先.

グラウンドを走って1周した|绕着ràozhe操场跑了一周.

走っていけばきっと間に合う|跑着去一定能赶上.

チーターは~走るのが速い|猎豹lièbào跑得很快.

キリンは全速力で走って逃げた|长鹿chángjǐnglù拼命地跑掉了.

ゾウは~走るとけっこう速い|大象跑起来也相当快.

金策に~走る|为筹款chóukuǎn奔走.

2〔乗り物などが動く〕行驶xíngshǐ奔驰bēnchípǎo

新幹線は時速300キロで~走る|新干线以时速三百公里奔驰.

東京・博多間を約7時間で~走る|东京和博多之间的行车时间为约七小时.

時速100キロで走れば2時間で着く|以时速一百公里行驶的话,两小时可以到达.

この車はリッター当たり10キロ~走る|这车一公升油可以跑十公里.

バスが山道を走って行く|公共汽车在山道上奔驰而去.

風を受けて船は快調に走っている|小艇乘风飞速行驶.

3〔通じる〕走向横贯(zǒuxiàng)héngguàn纵贯zòngguàn绵延miányán

山脈が南北に走っている|山脉呈chéng南北走向.

海岸沿いに道路が走っている|海岸边有绵延的道路.

街の中央をメインストリートが走っている|市中心纵贯着一条主要干道.

ビルの間を縫うようにして高速道路が走っている|高速公路横贯高楼大厦之间.

壁にひびが走っている|墙上裂了一条缝fèng

4〔非常に速く動く〕掠过lüèguò划过huáguò

背中に激しい痛みが走った|背上传来一阵剧痛.

夜空に稲妻が走った|夜空划过一道闪电shǎngdiàn

筆が~走る|笔走龙蛇成語;飞笔.

5〔逃げる〕投向tóuxiàng转向zhuǎnxiàng逃向táoxiàng

妻子を捨てて愛人のもとへ走った|抛下妻儿投进了情的怀抱huáibào

裏切って敵方に走った|叛变pànbiàn投敌.

6〔ある方向に向かう〕偏于piānyúzǒu追求zhuīqiú

何事も極端に~走るのはよくない|什么事情走端都不好.

私利私欲に~走る|追求自私自利.

つい感情に~走る|不由为感情所左右.

悪事千里を~走る

坏事传千里.

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android