日中辞典 第3版の解説
足下・足元
あしもと
1[足の下]脚下;[身のまわり]身边.
~" memo="多表記足下を探してごらん|在脚下找找看.
~" memo="多表記足下に用心せよ|留神脚底下.
2〔歩きぐあい〕脚步,步伐.
年を取っていて~" memo="多表記足下が危ない|上了岁数脚步不稳.
酔って~" memo="多表記足下がふらつく|喝醉了走路打晃.
3〔立脚地〕立场;身份;身旁.
~" memo="多表記足下を固める|巩固自身立场.
~" memo="多表記足下をよく見てからものを言え|掂量好分寸再说话!
事出突然;猛然;忽然想起;仓促.
彼は~" memo="多表記足下から鳥が立つように引っ越した|(谁都不知道)他突然搬了家.
~" memo="多表記足下から鳥が立つように急に帰って行った|忽然急急忙忙地赶回去了.
危险临头;火烧眉毛成語.
自分の~" memo="多表記足下に火がついたのに気づかない|火都烧到眉毛了却未察觉.
望尘莫及成語.
私は英語では彼の~" memo="多表記足下にも及ばない|我在英语上远远不如他.
1〔日が暮れる前に〕趁天还未黑;趁亮.
~" memo="多表記足下の明るいうちに帰ったほうがいい|最好趁天还没黑的时候回去.
2〔手遅れにならないうちに〕趁着情况尚未恶化;趁还有机会.
~" memo="多表記足下の明るいうちに事態を収拾すべきだ|应该在事态恶化之前做出处理.
抓住别人弱点;乘人之危成語;看人下菜口語.
人の~" memo="多表記足下を見て高い品物を売りつけた|乘人之危推销高价物品.
買い急いだために~" memo="多表記足下を見られて,高いものを買わされた|因为急于购买,被人钻了空子,花了个大价钱.
足下
そっか
1〔足もと〕脚底下.
2〔脇付で〕足下.
山口一郎様~足下|山口一郎先生足下.
3〔貴殿〕足下,您.

