途切れ

日本語の解説|途切れとは

日中辞典 第3版の解説

途切れ
とぎれ

中断zhōngduàn间断jiànduàn

話の~途切れに質問する|在讲话间断时提出问题.

途切れ勝ち

常常中断chángcháng zhōngduàn,时有间歇shí yǒu jiànxiē

船の汽笛が~途切れ勝ちに聞こえる|断断续续地duànduànxùxù de听到船的汽笛声qìdíshēng

たどたどしい英語で~途切れ勝ちに原稿を読み上げる|用生硬的英语断断续续地念讲演稿.

途切れ途切れ

断断续续duànduànxùxù,时断时续shí duàn shí xù;稀稀拉拉xīxīlālā

息も~途切れ途切れになって駆けつける|上气不接下气地跑来.

彼らの会話を~途切れ途切れに聞いた|他们的谈话断断续续地传入耳中.

彼女はすすり泣きしながら~途切れ途切れに話した|她一面啜泣chuòqì一面时断时续地诉说.

脈は~途切れ途切れに打っている|脉mài断断续续地跳tiào;脉搏跳得不规律.

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

貨幣 (名目) 賃金額を消費者物価指数でデフレートしたもので,基準時に比較した賃金の購買力を計測するために用いられる。こうしたとらえ方は,名目賃金の上昇が物価の上昇によって実質的には減価させられている...

実質賃金の用語解説を読む