日中辞典 第3版の解説
都合
つごう
1[名]
1〔事情〕(某种)情况,关系;[わけ]理由,原因.
何かの~都合で|由于某种┏情况〔关系,原因〕.
そのときの~都合で|看那时的情况.
仕事の~都合で出張を見合わせた|由于工作关系,不出差了.
経費の~都合により工事を取りやめる|因经费关系,停止施工.
~都合によっては船で行くかもしれない|看情况,也许乘船去.
出演者の~都合で演奏会は中止された|由于演员的原因,演奏会取消了.
彼は他人の~都合を考えない人間だ|他是个不考虑别人情况的人.
2〔具合〕[便利か不便か]方便;[適不適]合适(与否).
~都合がよい|方便;合适.
それは私にとって~都合が悪い|那对我不方便.
自分に~都合のいいことばかり考える|只顾自己的方便.
3〔成り行き〕机会;凑巧;顺利(与否).
万事~都合よくいった|一切(进行得)很顺利.
~都合悪く留守だった|不凑巧,(他)没在家.
~都合よくいけばいいが|但愿进行得顺利才好.
ご~都合主義|机会主义.
4〔工夫〕准备;[手配]安排,设法;抽出(时间),腾出(工夫).
なんとか~都合しよう|设法安排一下吧.
時間の~都合をつける|安排时间;抽出时间;抽空.
なんとかして~都合をつけてくれ|请给想个办法.
午後ご~都合がつきませんか|您下午没工夫吗?
なるべく~都合をつけて出席してください|请务必腾出时间参加.
どうしても時間の~都合がつかない|怎么也腾不出工夫来.
その日は時間の~都合がつかないので別の日にしてほしい|因为那天没空儿,希望改个时间.
5〔やりくり〕弄;[金を]通融,挪用;[人員・車などを]调度,借用.
トラックの~都合がついた|卡车┏搞到〔借到〕了.
部屋は~都合してもらえなかった|房间没有┏弄〔借〕到.
金を少しばかり~都合してくれないか|能否借给我一点儿钱?
3人~都合がつきますか|能不能找三个人来?
2[副]总共,共计.
~都合500名|总共是五百名.
情况一旦允许;一旦有了机会(立即……).

