飛び出す

日中辞典 第3版の解説

飛び出す
とびだす

1〔飛んで出る〕[翼で]飞起fēiqǐ起飞qǐfēi;[走って]跑出去pǎo chūqù;[跳ねて]跳出tiàochū

飛行機が~飛び出す|飞机起飞.

ご飯も食べずに家を飛び出した|连饭也没吃就从家里跑了出去.

カエルが池の中から~飛び出す|青蛙qīngwā从池里跳出来.

2〔ふいに現れる〕突然出现tūrán chūxiàn突然跑来tūrán pǎolái

子どもが露地から~飛び出す|小孩儿从胡同hútòng里跑出来.

もう少しで話がつくところへ邪魔者が飛び出した|话刚要谈妥,突然来了个捣乱鬼dǎoluànguǐ

大胆な意見が飛び出した|提出了大胆的设想.

3〔突き出る〕鼓出gǔchū突出tūchū凸出tūchū;[見えなかったものが]冒出màochū

目が飛び出している|眼珠鼓出.

釘が飛び出している|钉子dīngzi冒出来了.

目玉が~飛び出すほど高い|价钱贵得吓人.

4〔ある場所を〕出奔chūbēn出走chūzǒu;[辞職する]辞掉公司cídiào(gōngsī)

父と口論して家を~飛び出す|跟父亲吵嘴从家里跑出去.

日本を飛び出してアメリカで暮らす|离开日本,在美国生活.

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

《料理されるためにまないたにのせられた魚の意から》相手のなすに任せるより方法のない運命のたとえ。まないたの鯉こい。[類語]俎板まないたの鯉こい・薬缶やかんで茹ゆでた蛸たこのよう・手も足も出ない...

俎上の魚の用語解説を読む