日中辞典 第3版の解説
食べる
たべる
1〔食する〕吃 .
ご飯を~食べる|吃饭.
日本人は一般に米を~食べる|日本人一般吃大米.
くちゃくちゃ~食べる|咕唧咕唧
地吃.ちびちび~食べる|一点一点地吃.
腹いっぱい食べた|吃饱了.
饅頭を一口で食べた|一口吃掉了小糖包.
よくかんで食べなさい|要好好嚼
.野菜をたくさん食べてください|请多吃点儿蔬菜.
私は一日中何も食べなかった|我一整天什么也没有吃;我一天没吃东西了.
こんなにたくさんの料理は食べきれません|这么多的菜我吃不了.
もうおなかがいっぱいで食べられない|肚子已经饱了,吃不下了.
田舎ではスペイン料理なんて食べられない|在乡下吃不上西班牙菜.
父は歯が悪いので硬いものが食べられない|我父亲牙不好,不能吃硬的东西.
このカキは渋くて食べられない|这个柿子涩得没法儿吃.
カビが生えたチーズは食べられない|不能吃发霉的奶酪.
刺身は食べられますか――大丈夫です|生鱼片你┏吃得来〔能吃〕吗?――没问题.
何を食べますか――水餃子を1斤お願いします|你们吃什么?――我们要一斤水饺.
2〔生活する〕维持生活 [なんとか家族を養う]养家糊口 .
月給で~食べる|靠
工资维持生活.この収入では食べられない|靠这点收入维持不了
生活.30歳になってようやく食べていけるようになった|到了三十岁才不为生活操心了.
家族を食べさせるために彼女は小さな店を開いた|她为了养家糊口,开了个小铺子.
[注意]「食べられる・食べられない」の表現:“吃┏得〔不〕起”(金があって食べられる/金がなくて食べられない),“吃得;吃不得”(食べても大丈夫/食べるとよくない),“吃┏得〔不〕了”(量的に食べきれる/食べきれない),“吃┏得〔不〕来”(口に合う/口に合わない),“吃┏得〔不〕上”(食べ物にありつける/食べ物にありつけない).“吃┏得〔不〕下”(喉を通る/喉を通らない).