日本語の解説|とは

日中辞典 第3版の解説


たましい

1〔霊魂〕hún灵魂línghún魂魄húnpò

死者の~魂を慰める|安慰ānwèi亡魂wánghún

2〔精神・気力・心〕精神jīngshén精力jīnglì心魂xīnhún

~魂を奪う|吸引住;迷住;夺人心魂.

~魂を引きちぎられるようだ|心如刀绞jiǎo一般.

~魂を打ち込んだ仕事|倾注qīngzhù了全部精力的工作.

新聞記者~魂|新闻记者的精神.

~魂を入れ替える

脱胎换骨tuōtāi-huàngǔ成語;改过自新成語

~魂を冷やす

胆战心惊dǎnzhàn-xīnjīng成語

一寸の虫にも五分(ごぶ)の~魂

泥人也有个土性儿;匹夫不可夺duó其志;弱者ruòzhě也有志气,不可轻侮qīngwǔ

仏造って~魂入れず

画龙lóng而不点睛;功亏一篑gōngkuī-yīkuì成語

三つ子の~魂百まで

江山易改,禀性bǐngxìng难移.

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

《料理されるためにまないたにのせられた魚の意から》相手のなすに任せるより方法のない運命のたとえ。まないたの鯉こい。[類語]俎板まないたの鯉こい・薬缶やかんで茹ゆでた蛸たこのよう・手も足も出ない...

俎上の魚の用語解説を読む