プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説
あげる【上げる】
&fRoman1;
❶〔下から上に動かす〕raise;〔持ち上げる〕lift (up)
箱を棚の上に上げる
lift a box (up) onto a shelf
彼は帽子を上げて婦人にあいさつした
He raised his hat to the lady.
彼は100キロのバーベルを上げた
He lifted the 100-kilogram barbell.
❷〔高い場所に移す〕
本を2階に上げる
carry books upstairs
床を上げる
put away one's bedding
❸〔体の一部を上に動かす〕
私は驚いて顔を上げた
I looked up in surprise.
遠くの山に向かって目を上げた
I 「looked up at [lifted my eyes to] the distant mountains.
❹〔部屋などに入れる〕
客を家に上げる
invite a guest into one's house
❺〔学校に入れる〕send
子供を2人とも大学に上げた
We've sent both our children to college.
&fRoman2;
❶〔よくする〕improve
製品の質を上げる
improve [better] the quality of a product
子供の成績を上げるために家庭教師を付けた
We employed a tutor for our child so that he would get better grades.
女性の地位を上げる
raise the status of women
❷〔昇進させる〕promote
彼はやっと課長に上げてもらった
He was finally promoted to section chief.
❸〔数量・程度を高くする〕raise
声を上げる
raise one's voice
オーブンの温度を上げる
raise the temperature of an oven
来年は私の給料を上げてくれるそうだ
They promised to 「raise my salary [《米》 give me a raise/《英》 give me a rise] next year.
ここでは100キロまでスピードを上げられる
You can increase your speed here to 100 kilometers.
生産を5年で2倍に上げる
double the output in five years
❹〔物価・価値を高める〕raise
家賃を上げる
raise the rent
その会社は大幅に株価を上げた
The company's stock has 「risen a great deal [《口》 gone way up/skyrocketed].
❺〔利益などを得る〕
その取引で200万円の利益を上げた
We made a profit of 2 million yen on the transaction.
❻〔ある費用で済ませる〕
パーティーは一人1万円で上げてほしい
We don't want the cost of the party to go over 10,000 yen per person.
安く上げてくれ
Do it as cheaply as possible.
❼〔仕上げる〕
ドレスは明日中に上げます
The dress will be finished tomorrow.
この仕事を年内に上げるようにする
We'll try to complete the job by the end of the year.
第3巻を上げたところだ
I've just finished (writing) the third volume.
❽〔効果などを現す〕
立派な成果を上げた
They obtained excellent results./They did very well.
❾〔神仏に供える〕
祭壇にろうそくを上げる
offer (lighted) candles on the altar
❿〔与える〕give
この時計を君に上げよう
I will give you this watch./You can have this watch.
⓫〔吐く〕vomit;《口》 throw up ⇒はく(吐く)
⓬〔声を立てる〕
彼は苦痛の叫び声を上げた
He gave [uttered] a cry of pain.
彼女は絶望のうめき声を上げた
She groaned in despair.
それを見てみんな歓声を上げた
They shouted for joy at the sight.
その提案にだれもあえて反対の声を上げなかった
No one bothered [made the effort] to speak out against the proposition.