プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説
へいき【平気】
❶〔心が落ち着いている様子〕 ⇒へいせい(平静)
彼はどんな時にも平気でいる
He is always self-possessed [calm].
彼はずうずうしいくらい平気だ
His nonchalance verges on insolence.
彼は平気な顔をしてやって来た
He came as if nothing had happened.
❷〔気にしない様子〕
他人に苦痛を与えるのも平気だ
He is insensitive to any pain he might inflict.
彼は友達が何を言っても平気だ
He does not care a bit what his friends say.
毛虫は平気だが蛇はいやだ
I don't mind caterpillars, but I do mind snakes.
電車の騒音は平気です
The noise of trains doesn't bother me.
成功しても失敗しても平気だ
He is indifferent to success or failure.
その話を聞いても平気だった
He was unmoved [unimpressed] by the story.
そんな侮辱をうけてよく平気でいられるね
How can you keep cool in the face of such an insult?
トムはうそがばれても平気の平左だった
Tom was as cool as a cucumber even after he was found to be lying.
平気でうそを言う
He has no scruples about lying.
❸〔影響のない様子〕
ウイスキー1びん飲んでも平気だ
He can drink a whole bottle of whisky 「without feeling the effects [with impunity].
彼女は一気に2時間泳いでも平気だ
Swimming two hours at a stretch 「is nothing to her [《米口》 doesn't faze her a bit].
不況になっても我が社は平気だ
A recession 「will not affect [will have no effect on] our company.